Припустимо, що ви активно шукаєте роботу в Польщі за фахом, докладаєте максимум зусиль – відвідуєте профільні сайти та сторінки в соціальних мережах, повідомили всім своїм знайомим, що готові розглянути пропозиції про працевлаштування. Наступний крок – зосередитися на складанні резюме. Проблема в тому, що ви можете не знати, як правильно скласти резюме польською, і часто бачать його, як перерахування всіх етапів «професійної діяльності». Пам’ятайте: у резюме має значення якість, а не кількість.
Будьте чесними під час складання резюме польською
Відправною точкою має стати розуміння того, що саме популярно серед вакансій з того багажу знань і вмінь, що набрав здобувач. Фокусуючись на тому, як написати резюме польському роботодавцю, потрібно розуміти – що більше вказано досвіду і навичок, то вища привабливість кандидата. З цієї причини, варто щоразу правити своє резюме, а іноді навіть складати заново, щоб воно було орієнтоване на конкретну посаду.
Рекомендується використовувати яскраву мову і виграшну подачу, описую досвід і стаж. Важливо писати про себе, як про працівника, правду, починаючи від рівня володіння іноземною мовою (в цьому випадку польською та англійською), до конкретних практичних навичок. Наприклад, якщо працівник вказав, що майстерно володіє програмою, потрібною в роботі, то приступивши до обов’язків, не впорається з ними. Будь-яка брехня рано чи пізно розкриється, не кажучи вже про те, що людина, зважившись піти на обман, сама собі влаштовує додатковий стрес.
Структура, стиль і обсяг резюме для Польщі
Коли стоїть завдання скласти резюме польською мовою, потрібно налаштуватися на створення портрета відповідного кандидата, а не на написання автобіографії. І цей портрет має зацікавити, запам’ятатися HR-фахівцю, а ще бути зрозумілим. Існує кілька обов’язкових «пунктів призначення» в цьому описі:
- Вступна частина – знайомство. Потрібно представитися, надати свої контакти, місце проживання, соціальний статус. Це особливо важливо для українців, білорусів і молдаван у Польщі;
- Бажана посада (тільки одна, навіть якщо вакансій у цій фірмі багато). Не треба писати про ваш досвід роботи логістом чи комірником, якщо ви претендуєте на вакансію водія;
- Розповідь у 2-3 речення про себе з обов’язковим зазначенням досягнень;
- Досвід, починаючи з останнього місця роботи (відповідний вакансії);
- Освіта (краще релевантна посаді), іноземні мови (рівень володіння);
- Навички та додаткова інформація.
Зазначення віку та надання фотографії залежить від того, куди надсилається резюме. Зверніть увагу, що в Європі такі дані вважаються такими, що дискримінують здобувача.
Яким би великим не був стаж, обсяг резюме не повинен бути понад 1-2 сторінки. Кандидату потрібно вибрати найкращі позиції, які, зважаючи на намічену вакансію, покажуть його з найкращого боку.
Перша частина CV польською мовою
Переплутати ім’я складно, але можна. Слід писати уважно, перевіряти ще раз. Крім цього, потрібно вибрати телефонний номер (краще один) або бажаний спосіб зв’язку, вказати електронну пошту, що повторює ваше ім’я і прізвище, а не ім’я улюбленого персонажа дитинства. Також потрібно вказати місто проживання. Якщо є готовність переїхати, це теж потрібно зазначити.
Посада, яка вас цікавить, має бути вказана одна. Неможливо однаково претендувати на різні вакансії, має бути сформоване внутрішнє розуміння, яка саме приваблює найбільше і відповідає досвіду.
Коротка розповідь про себе на початку резюме – це своєрідна наживка, на яку потрібно спіймати увагу фахівця з кадрів.
Як описати досвід роботи в резюме для Польщі
У хорошому світлі претендента показує участь у волонтерській діяльності – активність, уміння працювати в команді, спрямованість на поліпшення життя – все це свідчить про вміння працювати і високі моральні якості.
У разі, коли накопичено пристойний стаж, він має бути правильно описаний – спочатку назва організації, потім період роботи та посада. Наприклад, якщо ви претендуєте на вакансію на м’ясокомбінат і при цьому працювали на аналогічній посаді в Україні, то обов’язково вкажіть це в резюме.
Завершальна частина
Освіта, звісно, має певне значення, але вона має відповідати тій позиції, на яку претендує кандидат. В іншому випадку, це зайве нагромадження інформації, тому описувати всі отримані дипломи та посвідчення точно не варто.
Опис освіти теж починається з останньої установи або пройденого курсу і йде у зворотному напрямку. Вказується назва вищого навчального закладу, час навчання та отриманий ступінь.
Якщо вакансія передбачає роботу іноземною мовою, то її вказувати не обов’язково, вважається само собою зрозумілим упевнене володіння мовою, у цьому випадку, польською. Зазначення мови краще супроводжувати міжнародним рівнем позначення (від A1 – базове володіння до C2 – вільне володіння).
У розділі про навички варто стисло, але в конкретиці, описати свої вміння в професійній діяльності. Якщо є захоплення, пов’язані з вашою потенційною роботою, то їх також варто згадати. Наприклад, якщо ви шукаєте роботу на складі одягу і при цьому захоплюєтеся модою, шиєте або створюєте аксесуари ручної роботи, то це може здатися важливим для рекрутера і вплинути на ваше працевлаштування.
Друзі, якщо вас бентежить перспектива необхідності написати резюме польською самостійно, то не варто опускати рук! У цій країні достатньо цікавої роботи для українців, білорусів і молдаван з хорошими окладами. Мовний бар’єр – не проблема, адже багато компаній не вимагають від своїх співробітників ідеального знання польської. Приходьте до Кадрової агенції з працевлаштування в Польщі Top-Staff, і ми не тільки допоможемо підготувати CV, а й підберемо гідні пропозиції згідно з вашими знаннями та навичками.